Смотреть что такое IF в других словарях:

IF

[ɪf]если, если быесли, (всякий раз) когда, (в том случае) когдалидаже если, хотя, пустьесли бы, хотя быцелых, по крайней мерепредположение, вероятность... смотреть

IF

[ɪf]промежуточная частота

IF

1. [ıf] nусловие, оговорка; предположениеyour ifs and buts - ваши претензии и отговоркиit is a very big if - это очень сомнительноthere are too many if... смотреть

IF

1. {ıf} n условие, оговорка; предположение your ~s and buts - ваши претензии и отговорки it is a very big ~ - это очень сомнительно there are too m... смотреть

IF

if 1. [ıf] n условие, оговорка; предположение your ~s and buts - ваши претензии и отговорки it is a very big ~ - это очень сомнительно there are too... смотреть

IF

if [ɪf] 1. cj 1) е́сли (с гл. в изъявительном наклонении);I shall see him if he comes е́сли он придёт, я его́ уви́жу 2) е́сли бы (с гл. в сослагатель... смотреть

IF

1. союз 1) если, если бы вводит условные придаточные предложения If they are not good, throw them away. — Если они будут не так себя вести, вышвырните их. If records are to be trusted, there was no famine this year. — Если верить официальным документам, голода в этом году не было. If he come to-morrow, send for me. — Если он завтра появится, пошли за мной. If part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid. — Если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа. If it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent. — Если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так). If he had consented, all would have been right. — Если бы он согласился, все было бы хорошо (но он не согласился). 2) если, (всякий раз) когда (повторяющееся действие), (в том случае) когда If I don't know the way, I ask. — Когда я не знаю дороги, я спрашиваю. 3) ли вводит косвенный вопрос или придаточное дополнительное предложение He asked me if I knew a new address of our old university professor. — Он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора. He asked if his wife was there. — Он спросил, была ли там его жена. 4) даже если, хотя, пусть (вводит уступительные придаточные предложения) even if — даже если (бы) If they are poor, they are at any rate happy. — Пусть они бедны, зато по крайней мере счастливы. 5) если бы, хотя бы (вводит предложения, выражающие желание или решимость) if only — хотя бы только, если бы только; только бы He may show up if only to see you. — Он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас. If I had only known. — Если бы я только знал! 6) вводит предложения, выражающие удивление, негодование и т. п.; глагол часто стоит в отриц. форме Ben Tickell, the regular night porter, was an alkie if ever she had seen one. — Бэн Тикелл, постоянный ночной портье, был алкоголиком, каких она еще не видела. Well, if I haven't left my umbrella in the train! — Подумать только, я оставил зонтик в поезде! 7) целых, по крайней мере придаточное условное эллиптируется до сочетания союза if с числительными He measured six feet, if an inch. — Его длина целых шесть футов. He weighed eighteen stone, if a pound. — Он весит целых сто килограмм. - if any - if anything - if anywhere - if at all - if not •• as if — как будто, будто if and when — когда и где придется 2. сущ. 1) предположение, вероятность Syn: supposition, uncertain possibility 2) условие, оговорка There are too many ifs in this agreement. — В этом договоре слишком много условий и оговорок. Syn: condition, stipulation... смотреть

IF

1. image frequency - частота зеркального канала;2. impact fusion - ударный термоядерный синтез;3. information flow - поток информации;4. infrared - инф... смотреть

IF

• If "ifs" and "ands" were pots and pans, there would be no need for tinkers /tinkers' hands/ - Была бы краса, кабы не дождь да осенняя роса (Б), Если ... смотреть

IF

conj 1) якщо (з дієсловом у дійсному способі); we shall do it ~ he comes ми зробимо це, якщо він прийде; 2) якби, коли б, якщо б (з дієсловом у Subjunctive Mood); ~ only you knew якби ви тільки знали; 3) якщо, коли, у разі; I will go to the stadium tomorrow even ~ it were raining я піду на стадіон завтра, навіть якщо буде дощ; 4) чи (у непрямому запитанні); I don't know ~ he is here я не знаю, чи він тут; 5) навіть якщо, хоч, хай; ~ I am wrong, you are at least not absolutely right хай я помиляюся, але й ви не зовсім праві; ♦ as ~ неначе, ніби, немовби; ~ only хоча б тільки, тільки б; ~ not якщо не; even ~ навіть якщо.... смотреть

IF

IF: übersetzungIF: 1) Abk. für Inhibiting Factor; 2) [Abk. für Initiationsfaktor]: ↑ Initiation.* * * Ịf,   eine der drei Felseninseln vor dem Haf... смотреть

IF

if: übersetzungif m; BOT Eibe fif if [if] Substantif masculin Eibe féminin

IF

Инициации факторы, ИФ — один или серия каталитических белков, вовлеченных в инициацию трансляции иРНК. У E. coli, напр., белки IF1 и IF2 обеспечивают п... смотреть

IF

[internal flush] — гладкопроходное (о замковом соединении)* * *сокр.[internal flush] гладкопроходной ()* * *• internal flush• гладкопроходной

IF

conj.1) якщо (з дієсловом у дійсному способі)we shall do it if he comes - ми зробимо це, якщо він прийде2) якби, коли б (з дієсловом у Subjunctive Moo... смотреть

IF

I сокр. от Impulsformerсхема формирования импульсовII сокр. от InterflugИнтерфлюг (авиационная компания ГДР)

IF

сокр. от initiation factorфактор инициации (трансляции)* * *initiation factor

IF

сокр. от if this condition is metесли это условие выполнено (оператор в языках программирования)

IF

прогр.межд. эк. сокр. от Integrated Framework

IF

= InterflugИнтерфлюг (государственная авиакомпания ГДР)

IF

m 1) бот. тис 2) стойка для сушки бутылок

IF

сокр. от interferon интерферон

IF

<radio> частота промежуточная– I-F amplifier– I-F stage

IF

m1) бот. тис2) стойка для сушки бутылок

IF

1) ежели2) коль3) в том числе если4) если5) коли6) разве

IF

if: translationSee conditionals.

IF

ли, если, коли, если бы, хотя неуверенность, предположение, условие

IF

1) в том числе если 2) ежели 3) если 4) коли 5) коль 6) разве

IF

IF: translationintermediate frequency

IF

радио частота промежуточная - I-F amplifier - I-F stage

IF

сокр. от Intermediate Frequency промежуточная частота

IF

сокр. от Intermediate Frequency промежуточная частота

IF

1) см. intermediate frequency 2) см. interrupt flag

IF

if: translationSee: WHAT IF.

IF

n. неуверенность, предположение, условие

IF

conj. ли, если, коли, если бы, хотя

IF

• Hypothetical situation

IF

Якщо, якби

IF

якщо, чи, ж, якби

IF

якщо, якби

IF

(2) если

IF

если; ли

IF

если

IF A DAY

ні більше, ні менше; якраз

IF A DAY

как раз, ни больше ни меньше

IF A DAY

ни больше ни меньше; как раз

IF A DAY

ни больше ни меньше; как раз

IF A DAY

if a day ни больше ни меньше; как раз

IF A LAW WERE PASSED GIVING SIX MONTHS TO EVERY WRITER OF A FIRST BOOK, ONLY THE GOOD ONES WOULD DO IT

Если бы был принят закон, по которому каждого автора, написавшего свою первую книгу, сажали бы в тюрьму на шесть месяцев, только хорошие авторы брались бы за перо. Russell (Рассел).... смотреть

IF A LAW WERE PASSED GIVING SIX MONTHS TO EVERY WRITER OF A FIRST BOOK, ONLY THE GOOD ONES WOULD DO IT.

<01> Если бы был принят закон, по которому каждого автора, написавшего свою первую книгу, сажали бы в тюрьму на шесть месяцев, только хорошие ав... смотреть

IF ALL GOES WELL WITH HIS VISIT

если визит будет успешным

IF A MAN COULD HAVE HALF HIS WISHES, HE WOULD DOUBLE HIS TROUBLES

Осуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятся. (Английские афоризмы).

IF A MAN COULD HAVE HALF HIS WISHES, HE WOULD DOUBLE HIS TROUBLES.

<02> Осуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятся.

IF A MAN DOES NOT MAKE NEW ACQUAINTANCES AS HE ADVANCES THROUGH LIFE, HE WILL SOON FIND HIMSELF ALONE.

<01> Если человек не обзаводится новыми знакомыми, продвигаясь по жизненному пути, он скоро останется в одиночестве. Samuel Johnson (Сэмюэль Джо... смотреть

IF A MAN DOES NOT MAKE NEW ACQUAINTANCES AS HE ADVANCES THROUGH LIFE, HE WILL SOON FIND HIMSELF ALONE. A MAN, SIR, SHOULD KEEP HIS FRIENDSHIP IN A CONSTANT REPAIR

Если человек не приобретает новых знакомых, продвигаясь по жизненному пути, он скоро останется в одиночестве. Сэр, человек должен постоянно заниматься ремонтом круга своих друзей. Johnson, Samuel (Джонсон, Сэмюэль).... смотреть

IF A MAN DOES NOT MAKE NEW ACQUAINTANCES AS HE ADVANCES THROUGH LIFE, HE WILL SOON FIND HIMSELF ALONE. A MAN, SIR, SHOULD KEEP HIS FRIENDSHIP IN A CONSTANT REPAIR.

<01> Если человек не приобретает новых знакомых, продвигаясь по жизненному пути, он скоро останется в одиночестве. Сэр, человек должен постоянно... смотреть

IF A MAN IS DESTINED TO DROWN, HE WILL DROWN EVEN IN A SPOONFUL OF WATER

Если человеку суждено утонуть, он утонет даже в столовой ложке воды. Proverbs (Пословицы).

IF A MAN IS DESTINED TO DROWN, HE WILL DROWN EVEN IN A SPOONFUL OF WATER.

<01> Если человеку суждено утонуть, он утонет даже в столовой ложке воды. Proverb (Пословица).

IF A MAN WILL BEGIN WITH CERTAINTIES, HE SHALL END IN DOUBTS BUT IF HE WILL BE CONTENT TO BEGIN WITH DOUBT, HE SHALL END IN CERTAINTIES

Если человеку все ясно с самого начала, в конце его ждут сомнения, но если он благоразумно начнет с сомнений, то к концу ему будет все ясно. Bacon (Бэкон).... смотреть

IF A MAN WILL BEGIN WITH CERTAINTIES, HE SHALL END IN DOUBTS; BUT IF HE WILL BE CONTENT TO BEGIN WITH DOUBT, HE SHALL END IN CERTAINTIES.

<01> Если человеку все ясно с самого начала, в конце его ждут сомнения, но если он благоразумно начнет с сомнений, то к концу ему будет все ясно... смотреть

IF A MAN WISHES TO IMPROVE HIMSELF, LET HIM IMPROVE HIS WORK

Труд- это лучший инструмент для самосовершенствования. (Английские афоризмы).

IF A MAN WISHES TO IMPROVE HIMSELF, LET HIM IMPROVE HIS WORK.

<02> Труд – это лучший инструмент для самосовершенствования.

IF AMPLIFIER

усилитель промежуточной частоты, УПЧ

IF AMPLIFIER

усилитель промежуточной частоты (УПЧ)

IF AMPLIFIER

радио усилитель промежуточный

IF AMPLIFIER

усилитель промежуточной частоты

IF AMPLIFIER

<radio> усилитель промежуточный

IF AN ASS BRAY AT YOU, DON'T BRAY AT HIM

посл.Не реви на осла по-ослиному.Смысл: не связывайся с дураком. ср. Свяжись с дураком, сам дурак будешь

IF AN ASS (DONKEY) BRAY AT YOU, DON'T BRAY AT HIM.

<03> Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком. Ср. Свяжись с дураком, сам дурак будешь.

IF AN ASS DONKEY BRAY AT YOU, DON'T BRAY AT HIM

посл.Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком. ср. Свяжись с дураком, сам дурак будешь.

IF AND ONLY IF

Тоді і тільки тоді, якщо (коли)

IF AND ONLY IF

1) тогда, и только тогда. 2) эквивалентность.

IF AND ONLY IF

тоді і тільки тоді, якщо (коли)

IF AND ONLY IF

логический оператор эквивалентности

IF AND ONLY IF

<math.> тогда и только тогда когда

T: 163